書籍搜索 (又名 DieBuchSuche) - 搜尋引擎的所有的書.
我們正在為您最好的報價-超過 100 家店鋪在請等待…
- 運費成本, Republik China (Taiwan) (修改GBR, USA, NZL, IND, RUS, CHN, PHL, KOR, HKG, HKG, DEU)
創建預設

9783639407303-所有書籍都比較每個報價

檔案條目:
9783639407303 - John R. M. Gledhill: How to Translate Thomas Manns Works - 書

(?):

How to Translate Thomas Manns Works (2012) (?)

從交貨: 德國德國的書這是一本平裝書新書轉載
ISBN:

9783639407303 (?) 或 363940730X

, 在德國, Av Akademikerverlag Mai 2012, 平裝書, 新增功能, 轉載
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. - Revision with unchanged content. Thomas Mann s three stories Tonio Kröger, Tristan and Der Tod in Venedig are compared with the translations by Helen Lowe-Porter and David Luke re spectively. From the comparison, it emerges that Lowe-Porter s translations are so deeply flawed that her oeuvre can be regarded as a scandal in the translation world. Even today, her botched versions of Thomas Mann s works are still being widely published and used as texts in institutes of higher edu cation. Luke s translations are generally reliable, but they still fail to capture the literary aspects of Thomas Mann s prose. Alternative literary strategies are discussed with examples illustrated by the author s own samples. The dis cussion about how to approach the translation of dense literary passages, humour, philosophical arguments and dialect has led to the development of a new theory of translation: the Strategic Approach.The traditional concept of fidelity is redefined, based on Wittgenstein s language game theory. This book should be of interest to linguists, translators, students and teachers of translation as well as to any one who wishes to increase their knowledge and appreciation of one of Europe s greatest prose stylists. 296 pp. Englisch
更多…
從資料 2014-10-18 08:27h
ISBN (替代符號): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
檔案條目:
9783639407303 - Gledhill, John R. M.: How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan - 書

(?):

How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan (2012) (?)

從交貨: 德國德國的書這是一本平裝書新書轉載
ISBN:

9783639407303 (?) 或 363940730X

, 在德國, AV Akademikerverlag, 平裝書, 新增功能, 轉載
This item is printed on demand for shipment within 3 working days.
從資料 2014-10-18 08:27h
ISBN (替代符號): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
檔案條目:
9783639407303 - Gledhill, John R. M.: How to Translate Thomas Manns Works - 書

(?):

How to Translate Thomas Manns Works (?)

從交貨: 德國德國的書新書
ISBN:

9783639407303 (?) 或 363940730X

, 在德國, VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken, Germany, 新增功能
加上運費, Sofort lieferbar
A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter´s Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan, A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter´s Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan
類別: Bücher > English, International > Gebundene Ausgaben
從資料 2014-10-18 08:27h
ISBN (替代符號): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
檔案條目:
9783639407303 - Gledhill, John R. M.: How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan - 書

(?):

How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan (2012) (?)

從交貨: 德國德國的書這是一本平裝書新書轉載
ISBN:

9783639407303 (?) 或 363940730X

, 在德國, AV Akademikerverlag, 平裝書, 新增功能, 轉載
This item is printed on demand for shipment within 3 working days.
從資料 2015-09-23 17:26h
ISBN (替代符號): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
檔案條目:
9783639407303 - John R. M. Gledhill: How to Translate Thomas Manns Works - 書

(?):

How to Translate Thomas Manns Works (2012) (?)

從交貨: 德國德國的書這是一本平裝書新書轉載
ISBN:

9783639407303 (?) 或 363940730X

, 在德國, AV Akademikerverlag Mai 2012, 平裝書, 新增功能, 轉載
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. Neuware - Revision with unchanged content. Thomas Mann s three stories Tonio Kröger, Tristan and Der Tod in Venedig are compared with the translations by Helen Lowe-Porter and David Luke re spectively. From the comparison, it emerges that Lowe-Porter s translations are so deeply flawed that her oeuvre can be regarded as a scandal in the translation world. Even today, her botched versions of Thomas Mann s works are still being widely published and used as texts in institutes of higher edu cation. Luke s translations are generally reliable, but they still fail to capture the literary aspects of Thomas Mann s prose. Alternative literary strategies are discussed with examples illustrated by the author s own samples. The dis cussion about how to approach the translation of dense literary passages, humour, philosophical arguments and dialect has led to the development of a new theory of translation: the Strategic Approach.The traditional concept of fidelity is redefined, based on Wittgenstein s language game theory. This book should be of interest to linguists, translators, students and teachers of translation as well as to any one who wishes to increase their knowledge and appreciation of one of Europe s greatest prose stylists. 296 pp. Englisch
更多…
從資料 2015-09-23 17:26h
ISBN (替代符號): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3

9783639407303

國際標準書號號碼找到可用的所有書 9783639407303 比較價格,快速、 輕鬆地和立即訂購。

可用的善本、 用過的書和二手書的標題 "How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan" 從 Gledhill, John R. M. 完全列出。

a migrant from morocco belhaouari abdelilah webseitenerstellung preise